CreatorsOk
dreamsavior

dreamsavior

patreon


dreamsavior posts

Translator++ Ver. 5.6.30 - Nitoryu improvement for both Human and MTL user experience

Hello fellow translators,

Nitoryu - in Japanese, it means being an expert at two things. That perfectly sums up this month's update! I got an incredible release for all of you, whether you're excited about the QOL improvements for human translation or eagerly awaiting new MTL features (yes, I know some of you have been waiting for this).

Actor reference

With this awesome addition, you can now display the actor who is speaking directly in the row h...

View Post

A more stable OpenAI translator!

Howdy fellow translators,

I've got some super exciting news to share with you all about the OpenAI translation feature that I've been working on. I've been grinding away for the past few days, upgrading the OpenAI-chat and OpenAI-Text Completion add-ons. Let me tell you, the initial build of these translators was far from perfect. But fear not, my friends, because I've made some awesome progress!

Here's the deal: Generally, I can just dump a ton of text in one go to the translator...

View Post

Translator++ Ver. 5.4.31 - Handy note and organic translation indicator

Hello fellow translators,

In this month's update, I have focused extensively on improving the quality of life (QOL) for manual translation.

Improved File Object's Note Feature

You may already be familiar with the "File Object's Note" feature, which allows us to add simple notes to object files.

I'm excited to announce that we have made significant enhancements to this featur...

View Post

New Public Release: Translator++ ver. 5.3.31B

Exciting news, everyone! We are thrilled to announce the annual public release of Translator++ Ver. 5.3.31B! 🎉🥳

Compared to the last year's public release, this version is packed with new features and improvements that will make translating even easier and more accurate than ever before. We've worked hard to incorporate your feedback and suggestions, and we're confident that you'll love the results.

Some of the key updates in this version include a more support for the game ...

View Post

Translator++ Ver. 5.4.30 – Major improvements for OpenAI's ChatGPT add-ons

Hello fellow translators,

Translator++ has successfully reached a new milestone this month in the development of the OpenAI add-on. Since OpenAI launched ChatGPT last November, many have anticipated the possibility of using this generative AI model as a translation assistant or automatic translation machine.

OpenAI Chat and OpenAI Text Complete

This time I am happy to announce that Translator++ now supports OpenAI Chat and OpenAI Text Complete as Translator Engines. The Ch...

View Post

A back-end issue that was preventing updates has been fixed!

Dear translators, 

I am writing to inform you about a recent issue that has affected some users. Over the past few days, I have received several complaints from users who were unable to update to the latest version, and others who have noticed discrepancies in their point and level numbers.  

After investigating the matter, I discovered that my database had rolled back to a previous state from about a week ago. As a result, information regarding the late...

View Post

Getting started - How to Update Translator++

Dear fellow translators,

Thank you for your continued support. With your help, I can finally afford to recruit staff to produce tutorials in the form of videos or articles.

Previously, I did everything alone, including writing program code for Translator++, maintaining add-ons, responding to your comments and bugs, formulating new ideas, writing articles, making video tutorials, and creating developer documentation.

Now, someone is helping me to at least respond to your feed...

View Post

Translator++ Ver 5.3.31 - ChatGPT support

Hello fellow translators,

Spring has arrived, and with it comes exciting updates to Translator++! As AI continues to advance and penetrate various fields, Translator++ has also been upgraded to stay ahead of the game.

ChatGPT for Translator++

One of the biggest updates to Translator++ this month is the addition of the ChatGPT addon. ChatGPT is an advanced AI language model that enhances the translation capabilities of Translator++. With ChatGPT, Translator++ can now transl...

View Post

Translator++ Ver. 5.2.28 - Built in Japanese dictionary

Without a doubt, the holy scripture of all translators was the dictionary, some of you may open multiple windows or browsers to search for meaning behind unfamiliar words. 

Translating fictional works can be a challenge for translators due to the non standard terms mixed with some "chuunibyou" words. Conventional machine translation may not provide an accurate translation because the a...

View Post

Translator++ Ver. 5.1.30 - Better Character encoding detection

Hello fellow translators,

Translator++ has now reached version 5. That means it's the 5th year Translator++ has been around.

It's still fresh in my memory when typing lines of code in Notepad++ when I first created Translator++. Back then I made Translator++ as a personal tool to translate some of the games I played. I think I made the right decision by making it available...

View Post

Translator++ Ver. 4.12.15 - Translation Memory

Hello, fellow translators,

If you joined the Translator++ server on Discord, you must have heard the announcement that Translator++ ver. 4.12.15 has a new feature, Translation Memory.

So we have created a cache system for Fairseq/CT2 translators (e.g. Sugoi Translator). Now...

View Post

Sugoi Translator Model Ver 4.0 on CT2

Sugoi Translator Model Ver. 4.0 is available now.
Be the first to try this model!

You can install it via Sugoi Translator Manager window.


You can access Sugoi Server Manager from Translator++ Menu → Tools → Sugoi Translator Server → Local server manager

2022-11-25 08:23:38 +0000 UTC View Post

Unified language code

Language code is a string that is sent to the translator endpoint that describes one language.

For example:

ja for Japanese,

en for English,

...and so on.

Back then when Translator++ only supported a handful of translator endpoints, I thought it was safe to use the language code of each translator. At that time there was rarely any problem with this. Because most of the translators stick to the I...

View Post

Translator++ Ver. 4.10.30 - A stable Wolf RPG parser

Hello fellow translators,

Thank you for your continued support.

This month there are many developments from Translator++. I have a personal project translating a WolfRPG game, so while translating I'm also fixing the “problems” I found in WolfJS to improve our translation experience.

WolfJS ver 1.0

WolfJS is making strides towards maturity and becoming stable.

I've done a lot of testing, and the WolfJS add-on is able to translate commercial-level software d...

View Post

Good news: Patreon's new billing system will benefit you!

Today I received information from Patreon that they implemented a new billing system. I immediately switched to the new billing system. 

This is how this new billing system will benefit you all :

Previously, the billing cycle on Patreon was fixed at the beginning of the month. This means, if you become a patron at the end of the month you only be able to get benefits for the remaining days of that month… that was hardly fair! To be honest I wasn’t expecting that kind of b...

View Post

Sugoi Translator Levi model on CT2 update!

Hi fellow translators,

I want to inform you that there is an update for the Sugoi Translator Levi on CT2 model. This update fixes some bugs in the previous version. This bug degrades translation quality dramatically.

This affects all of you who use the Levi on CT2 Sugoi Translator model which is installed through the server manager. I strongly recommend reinstalling your Levi's Sugoi Translator.

Once updated, you will get a file indicating that your version ...

View Post

Translator++ Ver. 4.8.31 - LingvaNex, Baidu, Caiyun

Hello fellow translators,

The last few months I've been busy with my full time job. That's because I have to change my working terms from part time to full time to be able to stay in this country. It is not easy to live in a foreign country as an expatriate.

But even though I'm busy. Of course I still make time for my hobby.

The following is an update for August 2022.

[4.8.31]

  • Add : Grid's context menu to merge text then translate (ctrl+shi...

    View Post

[Download] YOJET Server

YOJET stands for Your Own Japanese-English Translator is a local server for Japanese-English translator which consists of a web translator and REST API over HTTP.

YOJET web translator interface.


YOJET Server Manager

YOJET has a Server manager, this tool will make it easier for us to configure our server easily. You can hide the console window, ...

View Post

[Download] - Sugoi Translator CT2 with Fusion Model V1

Hello fellow translators,

A few days ago Ming Shiba released a new model for Sugoi Translator. He called it Fusion V.1. And I'm happy to announce that this model is also available for CT2.

Ming Shiba said that there are some quality improvements from this version compared to the previous version (Ver. 3). I've done some testing of this module, and I can see some improvement in some areas. But there have also been downsides in some areas. There is no change in terms of translation ...

View Post

Translator++ Ver. 4.5.29 - Quick run the automation

Hello fellow translators,

How are you doing?

I hope you all are well.

This is the highlight for this month’s update.


Shortcuts to your custom scripts

The latest Translator++ allows us to execute custom scripts directly through the context menu. This way, it will let anyone expand Translator++ limitlessly.

Run automation directly from the left pane's context menu:

2022-05-31 13:31:44 +0000 UTC View Post

How to Install CT2 Sugoi Translator

Introducing CT2 Sugoi Translator.

Compared to the Fairseq version,  the CT2 Sugoi Translator is ... :

  • At least twice as fast as the Fairseq version for CPU processing
  • 4 times faster than the Fairseq version for GPU processing
  • Can translate more characters at once due to the RAM optimization.
  • One fourth the size of the Fairseq version.


This video will demonstrates:

  • How to Install CT2 Sugoi Translator through T...

    View Post

Be the first to try the new Sugoi Japanese Translator server

Hello fellow translator,

Here is the prototype of the new Sugoi Japanese Translator server.

I have tested the new Sugoi Translator Server extensively. And the results are very satisfying.

CPU processing can be boosted up to 4 times compared to the previous version.

GPU processing can be boosted up to ... I don't know... perhaps tenfold compared to the previous version? It was crazy fast!!


Red reported that he can achieve these numbers by using CUDA: View Post

Working on the new Sugoi Translator model

Hi fellow translators,

I received the draft of the new Sugoi Translator from Mr Shiba (The creator of Sugoi Translator).

The package is more compact, lighter, the size is smaller, and faster. I’m talking about the new package that is at least twice as fast as before and one fourth the size compared to the old one. The translation quality is also slightly improved.

I’m currently working to make it support batch translation to make it even faster, and more...

View Post

How to set up Sugoi Japanese Offline Translator in Translator++

This video shows how to set up Sugoi Japanese Translator in the upcoming Translator++ ver. 4.1.29.

Translator++ since Version 4.1 is equipped with Sugoi Translator Manager. Through Sugoi Translator Manager you can make tweaks that will significantly improve translation performance. This includes GPU processing setup, batch translation and multi thread and multi server translation.

I'm currently in the process of uploading Translator++ version 4.1.29. You can download it in the nex...

View Post

Benchmarking Sugoi Translator

I did a little experiment on how Translator++ load balancing multiple instance of Sugoi Translator server. 

As you probably already know, Translator++ can use multiple instances of the Sugoi Translator server. In the latest version of Translator++ we can even manage these servers easily. We can even quickly switch from CPU to GPU processing.


Spec:

Core i7 7700 16 GB RAM

NVIDIA GTX 1050 2GB RAM 


Setup:

121...

View Post

Translator++ Ver 3.12 Feature Highlights

Hello fellow translators,

Thank you for your continuous patronage.
Thanks to you all, we reached a new heights on Translator++.


Here is the highlights for Translator++ Ver 3.12


Custom Scripts

We can now run custom script from the grids.


We can also run custom script from search menu

2022-01-01 01:41:04 +0000 UTC View Post

Cell level custom script - How to tweak text before sending it to translator

Hello everyone,


Have you tried the newly added feature Cell level custom script yet?

This video demonstrates on how to use Cell level custom script.

The new feature opens up many possibilities to do amazing things according to your imagination. Please check them out.

View Post

How to translate game - Edit translation with custom scripts

Translator++ Version 3.11.29 or greater supports custom scripts. 

You can use Javascript to quickly edit your translation.  

This video will show you how to use row level iteration to copy the first line of original text into a translation column.  Documentation of custom script: https://dreamsavior.net/docs/translator/execute-script/custom-script/

View Post

CRC Mismatch problem has been fixed!

I've found the problem and fixed it.

This problem specifically occurs in Translator++ Version 3.11.18.

The problem has been fixed and a hot-fix has been created. This hot-fix will fix the problem automatically when Translator++ is opened. So please reopen your Translator++ and perform auto-update like normal.

Once again, sorry for the inconvenience.

View Post

Update failed because of a CRC integrity check mismatch.

I received a lot of reports that users can not auto-update Translator++ because the CRC integrity check always fails.

I apologize about this matter.

I'm currently investigating the problem. I'll get back to you soon after I fix the problem.

Thank you.

View Post